Vicios del Lenguaje (Parte 1)

Los vicios del lenguaje son aquellas formas de construcción o empleo de vocabulario inadecuado que pueden dificultar la interpretación correcta de un mensaje. Involucra tanto la dicción como el vocabulario, pues comprende todos los factores que alteran el flujo normal de la comunicación.

 


1.   Ambigüedad o anfibología.

Utilizar frases o expresiones que tienen más de una interpretación. Por ejemplo:

·         Iré a París solo por unos días. (El receptor puede interpretar que el emisor irá sin compañía a París o bien que irá apenas unos días a esa ciudad)

·         Para la clase de dibujo diseñé un banco. (Puede referirse a una entidad bancaria o a un mueble para sentarse)

 

2.   Barbarismo.

Pronunciar o escribir mal una palabra. Se puede caer en un barbarismo al cometer faltas ortográficas, cometer un error de acentuación, alterar el orden de las letras, utilizar preposiciones incorrectas o palabras extranjeras cuando no es necesario. Por ejemplo:

·         Eladera

·         Camion

·         Sale (oferta/rebaja)

 

3.   Arcaísmo.

Utilizar palabras que cayeron en desuso o que resultan anticuadas. Por ejemplo:

·         Estoy aguardando a que mi hijo salga de la escuela. (En lugar de aguardar, actualmente se utiliza el verbo esperar)

·         El gato de mi primo es muy adusto. (Actualmente se dice arisco en lugar de adusto)

 

4.   Dequeísmo.

Utilizar incorrectamente la combinación de que en las expresiones que solo se debe utilizar la palabra que. Por ejemplo:

·         Me avisó de que no se sentía bien.

·         Pienso de que lo mejor es que nos quedemos en casa.

 

5.   Cacofonía.

Repetir sílabas o sonidos en palabras cercanas, generando un efecto sonoro desagradable o incómodo. Por ejemplo:

·         Tómate el té y te vas a sentir mejor.

·         Me parece que ya aparece.

 

6.   Extranjerismo.

Usar palabras en un idioma diferente al propio de forma innecesaria y abusiva. Por ejemplo:

·         Sorry, no te había visto. (En vez de decir “disculpa”)

·         Nos vamos de shopping porque hay 50% off. (En lugar de decir “de compras” y “descuento»)

·         No se van hasta que terminen la tarea, ¿capisci? (En lugar de preguntar si “comprenden” o “entienden”)

·         What? ¡Muy caro! (En vez de preguntar “¿Qué?”)

 

7.   Modismos.

Utilizar frases hechas cuyo significado no se puede deducir a partir de las palabras que la componen. Por ejemplo:

·         Como siempre, Anita estuvo papando moscas toda la clase. (Estuvo con la boca abierta y distraída)

·         Es muy joven para haber tirado la toalla. (Se dio por vencido)

 

Para más información consultar la siguiente liga:

https://www.ejemplos.co/vicios-del-lenguaje/


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Cambios fonéticos, morfológicos, semánticos de las palabras

Formación nominal y Formación verbal